Уважаемые заказчики DDoS-атак! Рекомендуем Вам не тратить деньги и время впустую, так что если Вас что-то не устраивает на нашем сайте - значительно проще связаться с нами - [email protected]
Заказчики взлома сайта, мы можем бадаться с Вами вечно, но как Вы уже поняли, у нас нормально работают бекапы, а также мы и далее легко будем отлавливать и блокировать ваши запросы, поэтому также рекомендуем не тратить деньги и время впустую, а обратиться к нам на вышеуказанную почту.
Нотариальный перевод. Как сделать правильный выбор?
Нотариальный перевод. Как сделать правильный выбор?
В России перевод документов с нотариальным заверением по закону имеет право выполнить только профессиональный переводчик.
“
Чаще всего перевод официальных документов, к числу которых относятся и различные дипломы, аттестаты, свидетельства и сертификаты о полученном образовании, заверяется нотариусом. Именно считается официальным и принимается в качестве документа, который можно подать в приёмную комиссию или предъявить работодателю.
В России по закону имеет право выполнить только профессиональный переводчик, также, в свою очередь, предъявляющий нотариусу диплом об окончании соответствующего учебного заведения. Даже если сам владелец полагает, что прекрасно владеет обоими языками и в состоянии самостоятельно перевести собственный документ, без официально присвоенной квалификации переводчика нотариально заверить свой перевод он не сможет.
Поэтому наименее затратным с точки зрения времени и усилий решением в ситуации, когда вам необходимо выполнить нотариальный перевод документов, будет обращение в агентство переводов. В течение 1-2 дней аттестат или диплом не просто будет переведён на русский язык с соблюдением всевозможных требований и формальностей, но и заверен нотариально, и владельцу останется только получить полностью готовый документ в удобное для него время.
Перевод документов с нотариальным заверением – официальный документ
Несмотря на отсутствие точной статистики, известно, что если мы говорим о российских школьниках и студентах, получающих образование за границей, речь идёт о десятках тысяч человек. Соответственно, тысячи выпускников из РФ ежегодно получают аттестаты и дипломы американских, канадских и европейских школ и университетов.
В то же время, в российские вузы каждый год приезжает множество абитуриентов из самых различных мест: от государств СНГ, например, Казахстана или Белоруссии, до самых далёких и экзотических стран Азии или Африки. Также и на работу в РФ стремятся устроиться квалифицированные работники из других государств.
Объединяет всех этих довольно непохожих друг на друга людей такой факт: чтобы иметь возможность представить на территории Российской Федерации аттестат или диплом зарубежного учебного заведения, необходимо выполнить его перевод на русский. Простого перевода при этом нередко оказывается недостаточно.
При выборе поставщика услуг важно обратиться к профессионалам – это сэкономит Ваши деньги, время и нервы. Поэтому, заказывая нотариальный перевод, доверяйте специалистам .
ТопСамое читаемое