Монополии Ильшата Аминова на татарские новости пришел конец?
Как стало известно «БИЗНЕС Online», ГТРК «Татарстан» к началу лета собирается вернуть в эфир впервые с 2002 года выпуски новостей на татарском языке. Создание ТНВ в свое время сделало его единственным телеканалом в республике, транслирующим информационные выпуски на национальном языке. Инициатором создания новой-старой программы стал федеральный холдинг ВГТРК (ГТРК «Татарстан» — его филиал), что выглядит особенно любопытным на фоне отчаянных попыток ТНВ попасть в мультиплекс.
ВГТРК VS ТНВ
Монополии ТНВ на рынке телевизионных новостей на татарском языке, по всей видимости, приходит конец. Как стало известно «БИЗНЕС Online», филиал ВГТРК — телерадиокомпания «Татарстан» — планирует возобновить на государственном канале выпуск татарских «Вестей». Как будет называться программа, пока не известно, но, скорее всего, она появится в сетке уже к началу лета. Ранее здесь уже выходили новости на татарском — сначала под названием «Җиһан» («Мир», «Вселенная»), а затем «Хәбәрләр» («Новости»). Но в 2002 году эта передача прекратила существование, что совпало с началом вещания телерадиокомпании «Новый век».
Что касается кадров, то на ГТРК «Татарстан» планируют обойтись своими силами. Брать кого-то со стороны, видимо, накладно для филиала федерального канала, поэтому в качестве корреспондентов предполагается использовать своих же творческих работников. Это могут быть как билингвальные журналисты программы «Вести. Татарстан», так и сотрудники татарской редакции радио Татарстана. Насколько эффективен такой подход и как он отразится на качестве программы — вопрос остается открытым. Как известно, грамотные татароязычные тележурналисты в республике — штучный товар. Даже монополист — программа «Татарстан хәбәрләре» на канале ТНВ — испытывает жуткий кадровый голод. Руководство «Нового века» в срочном порядке ищет корреспондентов на татарские новости. Судя по тому, что объявление о вакантных местах до сих пор не снято с бегущей строки канала Ильшата Аминова, жаждущих влиться в коллектив новостной службы, немного. Возможно, и уровень подготовки соискателей оставляет желать лучшего...
При этом новой программе нужно будет приложить максимум усилий, чтобы привлечь внимание татарской аудитории. Самый действенный способ — она должна выходить в прайм-тайм. Это заморское слово, как известно, означает наиболее активное время телесмотрения в течение суток. На российском телевидении это время с 19:00 до 23:00 в будни и с 15:00 до 01:00 в выходные дни. Судя по всему, татарские «Вести» не попадают в этот временной отрезок, разве что в праздники. Впрочем, это лишь предположение, сделанное на основе выпусков наших соседей, где есть национальное вещание. Так, «Вести. Чаваш ен» транслируются из Чебоксар в 11:30 и 17:30, удмуртские «Иворъес» — в 12:30 и 15:30. Трансляция «Вести. Марий Эл», башкирских «Хәбәрзәр» осуществляется примерно в такое же время, да и их хронометраж схож — не более 20 минут. У пока еще монополиста национальных новостей — «Татарстан хәбәрләре» на ТНВ — в этом есть преимущество, поскольку ключевой выпуск выходит в 20:00 по московскому времени. Поэтому предполагается, что татарским «Вестям» на первом этапе уготована участь стать любимой передачей пенсионеров-домоседов.
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ИГРАЕТ ПРОТИВ КАНАЛА АМИНОВА?
Трансляция новостей на национальных языках действительно не новость для ВГТРК «Россия». Не только у наших ближайших соседей — Чувашии, Марий Эл, Башкортостана и Удмуртии — на государственном канале есть свой этнический контент, но и в Якутии, Туве и т. д. Почему-то лидер страны во всех начинаниях — Татарстан на протяжении более чем десятилетия не поднимал вопрос о возобновлении «новостийного» вещания на родном языке. Ведь ко всему прочему татарский язык, согласно конституции РТ, является государственным в республике.
По информации «БИЗНЕС Online», воссоздание «Хәбәрләр» — это инициатива федерального центра. Что немного удивляет, так как вопрос вхождения ТНВ в список общедоступных каналов, которые можно бесплатно смотреть через антенну, в так называемый мультиплекс, до сих пор не решился. Так что в дальнейшем уже не «Новый век», а местное подразделение ВГТРК, состоящее в вожделенном списке, может превратиться в монополиста татарских теленовостей: у госканала с мультиплексом все в порядке.
Пока же на ТНВ продолжается «новостная революция», связанная с деятельностью заместителя генерального директора по информационному вещанию Мадины Тимерзяновой. Последнее нововведение — изменение «упаковки» новостей, причем некоторых татарских журналистов откровенно возмутило, что из оформления информационных выпусков на национальном языке исчез зеленый цвет. Ранее, как мы сообщали, русская и татарская новостные редакции были объединены под началом соратника Тимерзяновой по прежнему месту работы, телеканала KZN, Сарии Хабибуллиной. Затем произошло еще одно слияние — к новостям присоединились и общественно-политические программы. Главным редактором дирекции информационных и общественно-политических программ (так будет называться новая должность) назначена также госпожа Хабибуллина.
Усилит ли это татарский блок на ТНВ, появятся ли новые татарские информационные программы, не боятся ли в «Татарстан хәбәрләре» зарождающегося конкурента в лице новой программы на канале «Татарстан»? Генеральный директор ТНВ Аминов отказался что-либо говорить, не подтвердил «БИЗНЕС Online» информацию о скором запуске татарских новостей и директор филиала ФГУП ВГТРК ГТРК «Татарстан» Фирдус Гималтдинов. Но и не опроверг.
РАЗИЛЬ ВАЛЕЕВ: «...А ТНВ СДЕЛАТЬ ПОЛНОСТЬЮ ТАТАРСКИМ. НО ЭТО ВСЕ МЕЧТЫ....»
Эксперты «БИЗНЕС Online» положительно оценивают будущее появление новой телевизионной информационной программы на татарском языке.
Разиль Валеев — председатель комитета по культуре, науке, образованию и национальным вопросам Госсовета РТ:
— Я считаю, что информационным программам ВГТРК и ТНВ надо будет сотрудничать друг с другом. Например, то, что не вошло в 20-минутный выпуск «Татарстан хәбәрләре», можно включить в татарские новости федерального канала. В целом запуск новой программы — для меня хорошая новость. На сегодняшний день в республике в телевизионных передачах национальный контент составляет лишь 17 процентов. А по Конституции должно быть равенство языков. Это очень важно. Ведь народ именно по теле- и радиопередачам изучает литературный язык.
Кроме того, у нас нет серьезной татарской аналитики. ВГТРК стоило бы подумать над этим. Да, на ТНВ выходит еженедельная информационно-аналитическая программа «Адымнар», но она не дотягивает до своего заявленного формата. Да и внешнее оформление, использование мультипликационных образов напоминает больше юмористическую передачу. У меня есть одна масштабная мечта. Сейчас говорят, планируется запустить круглосуточное вещание нового информационного канала «Татарстан-24». Может, на нем тоже стоило бы создать этно-информационную программу? А ТНВ сделать полностью татарским. Возможны и русские передачи, но они должны быть посвящены татарскому народу, его культуре, истории и т. д. Но это все мечты....
Ильфат Файзрахманов — издатель и главный редактор газеты «Безнең гәҗит» («Наша газета»), последний директор информационной программы на татарском языке телеканала «Татарстан»:
— Наконец-то! Я Фирдусу [Гималтдинову], как только он стал руководителем филиала, говорил, что татарские новости нужны зрителю. У нас ведь в республике русских новостей вполне достаточно практически на всех республиканских и городских каналах. Считаю, что необходимость в татарской информационной программе есть. Это также приведет к конкуренции с ТНВ. Татарским новостям нужна конкуренция. Дух соперничества позволит и тнвшникам исправить свои недостатки. Например, я сам рад ,что у «Безнең гәҗит» есть конкуренты — другие татарские газеты. Это мобилизует, стараешься интересней преподнести факты.
Нечасто смотрю телевизор. Недавно, переключая каналы, наткнулся на программу «Татарстан хәбәрләре». К сожалению, даже на таком авторитетном канале, как «Новый век», у корреспондентов неграмотная татарская речь. Такое ощущение, что журналисты не сами пишут тексты, а просто коряво переводят их с русского источника. Причем не лично, а с помощью сервиса «Яндекс.Переводчик». Почему-то некоторые интервью, особенно первых лиц, перестали дублировать, все это идет в эфир в оригинале. Не все татары в России понимают по-русски, не говоря уже о соотечественниках, живущих за пределами страны, например финские, австралийские или китайские татары. Зритель ведь кроме того, что смотрит новости, учится грамотному языку, считает услышанное по телевизору эталоном, его литературным вариантом. ГТРК «Татарстан» при создании новой информационной программы надо уделить этому большое внимание.
Римзиль Валеев — журналист и общественный деятель:
— Не надо копировать друг у друга. Не надо пастись всем камерам по одним и тем же пресс-конференциям, даже если туда приглашены очень уважаемые люди. Иногда бывает, по 8 операторов приходят на мероприятие, еще и транслируют в интернете. Это приводит к смерти канала. Информация у каждой редакции должна быть эксклюзивной. Свой подход, манера передачи. Что касается языка, надо стремиться говорить на правильном татарском языке, учить зрителя владению национальной общественно-политической лексикой.
Топ